Хоббит: Нежданное путешествие / The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)

Хоббит: Нежданное путешествиеХорошую экранизацию мы определяем по соответствию тексту источника, отражению авторской идеи в фильме, грамотному подбору актеров. Все это необходимо, чтобы киновоплощение книги максимально совпадало с тем «фильмом», который мы уже успели посмотреть в собственном воображении, когда читали текст. Эти факторы очень важны, но среди них можно выделить один главенствующий – экранизация непременно должна передавать атмосферу, дух, образность книги. Каждая деталь может нарушить магию истории, которая разворачивается у нас на глазах. Особенно, если это касается такой ожидаемой экранизации, как «Хоббит: Нежданное путешествие».

Перед Питером Джексоном стоял целый ряд непростых задач. Он должен был не только снять достойный фильм по знаменитой повести, но и угодить многочисленной армии строгих и требовательных поклонников творчества Дж. Р. Р Толкиена, что, учитывая планку, заданную в киноверсии трилогии «Властелин Колец», не так просто осуществить. Экранизация повести «Хоббит, или Туда и Обратно» призвана обратить в «толкинистов» всех, кто еще незнаком с книгами профессора. И повсеместную любовь к сказочным историям, родом из Средиземья, можно понять. Современный человек, исскучавшийся по настоящему, проникается симпатией к сильным благородным героям, не страшащимся опасностей, связанным узами дружбы, не знающей предательств. Удивительно, но мир фэнтези порой кажется гораздо более реальным, чем сама реальность.

Конечно, создатели фильма «Хоббит. Нежданное путешествие» взяли на себя огромную ответственность. В связи с тем, что повесть была разбита на 3 киночасти, возникло множество опасений по поводу их качества. Но, несмотря на это, киноверсия повести выглядит целостной и демонстрирует гармоничную связь с источником. Работа Питера Джексона и всей съемочной группы над деталями экранизации впечатляет. Кажется, ни один элемент пейзажа, ни одна музыкальная нота или складка одежды персонажей не появились случайно. Каждый ракурс выверен, а реплики в ряде эпизодов почти дословно отражают источник, что не так часто можно встретить в современных экранизациях.

Питер Джексон развернул весь масштаб полотна неспешно, благо малый объем повести позволял не упустить всего, что упускать никак не следовало. Особенно стоит отметить, что, наконец, в фильм включены такие фольклорные элементы, как песни, которые обычно нещадно вырезаются (вспомним Тома Бомбадила или песни Энтов). Внимание к этой детали идет только на пользу, усиливая патетическую составляющую фильма. Например, песня гномов в доме Бильбо перед самым началом их похода настраивает зрителя на нужный лад и задает тональность дальнейшего повествования – героическую и очаровывающую.

Питеру Джексону в своей картине удалось не только не сократить первоисточник, но и значительно развернуть ряд эпизодов. Насколько это получилось оправданно рассмотрим отдельно в каждом из ключевых сюжетообразующих фрагментов фильма «Хоббит. Нежданное путешествие».

Вторжение гномов

Чтобы сделать завязку более понятной, а связь с трилогией очевидной, Питер Джексон организовал начало повествования с того момента, когда Бильбо Бэггинс приступил к написанию своей истории и затевает «побег» из Шира. В этом эпизоде невзначай появляется Фродо. Здесь же Бильбо вспоминает былое и мы видим завязку истории, которая повествует о том, как дед Торина Трор стал Подгорным Государем и о том, как дракон Смауг уничтожил процветающее гномье царство. В книге этого вступления не было, а всю предысторию рассказывает Торин уже будучи в гостях у Бильбо. Но в кинематографической версии мы вполне можем допустить необходимость такого начала для введения в курс дела любого зрителя, вне зависимости от его уровня подготовленности.

Само появление Гэндальфа и гномов в доме Бильбо проходит без существенных отступлений от текста, а свое решение последовать вместе с гномами Бильбо принимает самостоятельно (в книге – ему помогает определиться Гэндальф). Однако незначительные нюансы мы рассматривать не будем, а обратимся только к ключевым эпизодам.

Радагаст

Далее создатели фильма несколько меняют логику построения сюжета, разворачивая линию сразу нескольких персонажей, которые в книге обрисованы лишь эскизно. Герои встречают волшебника Радагаста Бурого, который известен, как защитник леса и друг птиц. Интересно, что в фильме Питер Джексон дает о нем обширное представление. При этом в книге Радагаст упоминается лишь единожды, в сцене, где Гэндальф представляется Беорну (Гэндальф говорит, что Радагаст его двоюродный брат). Сам Радагаст в роли активного действующего лица в повести не появляется, и мне, на данный момент, неизвестно, откуда сценаристы взяли эпизод появления Радагаста – из собственной головы или из черновиков и набросков Толкиена. Возможно, позже Питер Джексон объяснит этот момент озадаченным зрителям. Сам по себе персонаж достаточно колоритен и интересен, а момент погони за ним соглядатаев Азога захватывает и невольно (или намеренно) напоминает нам погоню за Арвен из фильма «Властелин колец. Братство Кольца». Радагаст помогает путникам уйти от орков, после чего гномы, хоббит и волшебник бегут в Ривенделл.

Прибытие в Ривенделл

В Ривенделле Питер Джексон вставляет эпизод своеобразного совета Элронда, Галадриэль и Сарумана, которые дружно распекают Гэндальфа за его затею. Здесь мы опять можем усмотреть элемент вольного осмысления текста, так как в самой книге этого эпизода не было (он был в книжной версии трилогии). Создатели фильма опять отсылают нас к событиям «Властелина Колец», открыто намекая на то, что мир изменился и грядет нечто страшное. Хотя в «Хоббите» нет откровенного намека на это. Предполагается, что этот эпизод должен разъяснить сюжетную канву и обозначить связь повести и трилогии всем зрителям, кто еще не понял, что происходит.

Горлум и Кольцо

На мой взгляд, одним из самых сильных эпизодов фильма получилась сцена с Горлумом. Ее можно назвать ключевой во всей повести, потому что в ней, как известно, Бильбо получает Кольцо Всевластья. Именно знакомство с Горлумом станет нечаянным эхом в горах, вызвавшим целую лавину. В этой сцене должно было проявиться все мастерство создателей фильма, чтобы мы почувствовали к Горлуму противоречивые чувства – одновременно отвращение и жалость, чтобы замерло сердце, когда появляется Кольцо. И режиссеру удалось произвести на зрителя нужное впечатление. Однако кое-какие изменения Питер Джексон все же внес – он уменьшил количество загадок, чтобы не переутомить среднестатистического зрителя столь интеллектуальным времяпрепровождением героев.

Азог и осада на опушке

Другим персонажем, линию которого в фильме достаточно существенно развернули и переосмыслили, стал Азог. В книге о нем опять же упоминается довольно вскользь. «Вспомни, Торин, что твой дед пал от руки а, вожака гоблинов из подземелий Мории» – говорит Гэндальф, рассказывая о том, откуда у него взялась карта.

В фильме «Хоббит. Нежданное путешествие» Азог становится главным злодеем, мешающим героям осуществлять задуманное. Сначала он посылает шпионов отыскать гномов. Потом появляется лично в эпизоде, где гномы спасались от волков на деревьях. По версии, предложенной Питером Джексоном, Азог поклялся уничтожить род Дурина и очень хочет расправиться с Торином за то, что тот пытался его убить (согласно книжному источнику, Азог не дожил до событий «Хоббита»). Поэтому и возникает сцена противостояния Торина и Азога, где по фильму орк одерживает верх над соперником, но Торина спасает Бильбо.

Проанализировав ключевые эпизоды фильма, можем убедиться, что Питер Джексон довольно точно следовал тексту, а отступления выглядят гармонично и не затрагивают общее впечатление от картины. Ведь не следует забывать, что экранизация – это лишь вариант осмысления текста.

Оторвемся от сюжета, чтобы еще раз оценить «картинку». Конечно, «Хоббит» – это эстетический праздник. Идиллический Шир, просторы зеленых холмов, величественные горные кряжи, бесконечно изящный дом эльфов – зритель любуется весь фильм. Однако не только зрелищные перспективы услаждают наш взор.

Выбор актера для исполнения роли Бильбо Бэггинса мне понравился. Мартин Фриман (Martin Freeman) достойно выполнил свою задачу. С актерским воплощением Гэндальфа (Ian McKellen) мы уже знакомы. Однако каково же было мое удивление, когда я увидела гномов в полном составе.

Обнаружив гномов еще на афише, кого-то из них я даже приняла за Беорна. Даже подумать не могла, что стройный молодой человек без бороды, стильной, простите, прической, приятными чертами лица может быть гномом. Пожалуй, Питер Джексон решил несколько гномов сделать действительно гномами – объемными, бородатыми, суровыми. Глоин (Peter Hambleton) и Балин (Ken Stott), например, образцовые жители гор. Но в резкий контраст с ними вступают Фили (Dean O'Gorman) и Кили (Aidan Turner), хитроглазые красавцы, подвергнутые процессу голливудской сексуализации. Конечно, в источнике не говорится, что гном не может быть красивым. Просто не верится, что он может быть настолько красивым.

Детального описания внешности Торина (Richard Armitage) в книге нет, но Торин, которого мы видим в фильме может вызывать недоумение. Во-первых, он представлялся гораздо более взрослым гномом. Седина уже тронула его волосы. Во-вторых, его образ не казался таким романтическим, каким воплотил его Питер Джексон. И опять же он недостаточно широк для потомственного гнома! Пожалуй, многие скажут: «Нет, не так я представлял себе Торина Дубощита». Улыбку вызывает неизменный ракурс, в котором он появляется – немного в сторону и взгляд исподлобья. Пронзающий и харизматичный. Торин получился идеальным героем – отважным предводителем, который хочет благородной (благородной ли?) мести.

Другие герои тоже подвержены картинным позам. Вспомним Галадриэль, которая медленно поворачивается к Гэндальфу, чтобы все успели оценить ее красоту. При всем этом неоспоримым плюсом экранизаций Питера Джексона является подбор актеров, которые действительно подходят на выбранные роли – без погони за знаменитостями, что режиссер вполне бы мог себе позволить.

Что касается неточностей, то, конечно, мы можем их найти, но даже они выписаны настолько красиво, насколько вообще может быть красивым воплощение волшебной сказки.

*

Вокруг экранизации «Хоббита» не прекращаются бесконечные споры: зачем Питеру Джексону возвращаться в Средиземье? Почему события повести растянули на 3 фильма? Обилие отснятого материала или попытка нажиться? Хуже или лучше «Властелина колец» получилась экранизация «Хоббита»? Несмотря на обилие таких вопросов, зрители все же единогласны в одном – фильм получился замечательный. С нетерпением ждем продолжения. 

Ксюша Флегонтова-Семенченко

You may need: Adobe Flash Player.

Neil Finn - "Song of the Lonely Mountain" (2012)

© 2009. Все права на публикуемые материалы принадлежат их авторам и запрещены к перепечатке без их письменного разрешения.